3DM蒹葭汉化组《国土防线》汉化补丁更新2.0版

  • 时间:
  • 浏览:51

  2.0更新说明:

  全部文本重新润色校对,全部名词和人名都中文化

  1,本次汉化为蒹葭汉化组团队制作,情节一般,翻译一般,质量一般,水平一般,想渴望左贤王之水平的可以烧香祈求其复活之.事先说明如果质量没有你想象中的那么好,这事不怪我!只怪你自己对这个现实的社会看的不清.

  2,废话多,毫无意义的事我经常做.....请各位故作清高觉得在下说的话毫无意义的请果断不要无视之,好好看一下因为我就是在说你们呢!

  3,鉴于论坛之间的不正当竞争造成的你机翻,我人翻,你半人半妖,我终结者翻译的情况出现.本汉化组承诺:我这里只有人翻,别管是几流,我是纯人类翻译!

  4,国土防线情节不错,大体的流程我们的汉化组团队已经给大家展现出来了,想必大家也对这游戏玩的差不多都准备删了,所以提前给大家做个提前量........棒子真xx的牛逼!

  5,本人已死,有事烧纸

  制作人员名单:

  项目负责人:haliluya9,叶樱

  翻译人员名单:haliluya9 雨翔 景景 Davidltt 沛君 Nash 流星 翟紫登 暗语 依廉 Roy 1944 叶樱 louis 迪奥.死神 自由之翼 (第一次的名单有所疏漏,在此表示歉意)

  校对人员名单:haliluya9 Kellerman 依廉 叶樱

  (以下感言为此次项目负责人叶樱)

  感言:最近发现用钱的地方特别多,没有人包养真是一件不方便的事,连自己想买的游戏和轻小说都卖不了,汉化起来就更是动力不足了,希望大家踊跃给我们发工资,可怜可怜汉化组的苦力吧.以上纯属废话 本人作为汉化组负责人不发表任何言论 既不表示支持也不反对.

  一切随缘吧。

  汉化说明:

  本次汉化翻译程度达到100%,但是由于竞争对手优先发布了一个半吊子汉化,导致我们的校对节奏和发布计划被破坏,所以尚有不完善的地方,游戏部分名词还没有翻译,正在进一步校对,争取周二发布完美汉化版。

  版权声明:

  本补丁仅作学习和交流之用,任何个人及组织未经本组同意,不得用作商业用途。游戏版权归游戏公司所有,如果喜欢该游戏,请支持正版。若对补丁存在问题请访问(http://www.3dmgame.com)提出。

  本补丁欢迎转载,但请务必保留以上信息。

  汉化截图:

  

  

  

  下载地址:

  《国土防线》V2.0汉化补丁下载